片中的“喜羊羊”被翻译成“pleasant goat”,这个翻译也不是很到位,而且在配音的时候,如果一直喊着“普莱仞构特”,则显得很冗长。
正因为如此,喜羊羊才需要一个确切的英文名字,目前国外翻译最多的版本是“Weslie”,这个名字读起来很顺口,现阶段的英文喜羊羊配音使用的也是这个版本。


- 相关评论
- 我要评论
-
307
306
303
301
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
299
299
299
299
299
299
299
299
298
298
298
298
298
298
298
298